Kuran’ın Türkçe’sini okuyun, ki sahte dinciler sizi kandıramasın. Atatürk’ün emriyle Kuran-ı Kerim’in tercümesini yapan Elmalılı Hamdi

 

Atatürk’ün emriyle Kuran-ı Kerim’in tercümesini yapan adam gibi adam Elmalılı Hamdi..
Kuran’ın Türkçesini okuyun ki, sahte dinciler sizi kandıramasın…

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır (1878; Elmalı – 27 Mayıs 1942, İstanbul), Türkçe Kur’an tefsirlerinden birini telif etmiş din adamı, tercüman ve hattat.

Kuran’ın Türkçesini okuyun ki, sahte dinciler sizi kandıramasın. Atatürk’ün emriyle Kuran-ı Kerim’in tercümesini yapan Elmalılı Hamdi..

1. Hak Dini Kur’an Dili (Kuran’ı Kerim’in Türkçe Tefsiri) ve Atatürk

Atatürk’ün emri ile 1935 yılında matbaa’ya verilen orijinal baskı.

Atatürk’ün Elmalı’ya yazdırdığı tefsir olup günümüzde de önde gelen İslam alimleri tarafından da hala en güvenilir tefsir olarak kabul edilmektedir. Atatürk’ün Diyanet İşleri Başkanlığı’na verdiği talimatı üzerine yazdırıldı. 1926’da Diyanet İşleri Riyaseti’Kur’an’ı çağın icablarına göre yeniden tefsir edebilecek bir alim aradı. Sonunda vazifeli talimat üzerine Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır’a verildi. Devlet eliyle yazdırılan bu tefsirle Atatürk bizzat ilgilendi. Atatürk Şeyh Sait Ayaklanmasının bastırıldığı, çağdaşlaşma ve modernleşme adına yapılan inkılaplara yönelik itirazların arttığı bir devirde İslamiyet’in temel kaynağı olan Kur’an’ın yeniden tefsir etmesini istedi. Atatürk, yedi madde ile nasıl bir tefsir istediğini ortaya koydu. Bu yedi madde daha sonra Diyanet İşleri Riyaseti ile Elmalılı Hamdi Yazır arasında imzalanan protekole kondu. Atatürk, Diyanet’e gönderdiği yazıda bilhassa iki maddenin üzerinde duruyordu. Yeni tefsir ‘Ehli Sünnet’ itikadına ve ‘Hanefi’ mezhebinin görüşlerine göre hazırlanacaktı. Diğer bir isteği de ‘ibret ve nasihat mahiyeti taşıyan ayetlerin genişçe izah edilmesi’ idi. Atatürk, hüküm içeren ayetlerin de Türk-İslam geleneği göz önünde bulundurularak yorumlanmasını arzu ediyordu.

Diyanet’le Hamdi Yazır arasında imzalanan anlaşma tutanağı maddeleri

1- Ayetler arasında münasebetler gösterilecek.

2- Ayetlerin nüzül (iniş) sebepleri kaydedilecek.

3- Kıraat-i Aşere’yi (10 okuma tarzını) geçmemek üzere kıraatler hakkında bilgi verilecek.

4- Gerektiği yerlerde kelime ve terkiplerin dil izahı yapılacak.

6- Ayetlerin ima ve işarette bulunduğu ilmi ve felsefi konularla ilgili bilgiler verilecek.Bilhassa tevhid bahsinde ihtiva eden ibret ve nasihat mahiyeti taşıyan ayetler genişçe izah edilecek.

7- Bahisle doğrudan ya da dolaylı ilgisi bulunan İslam Tarihi hadiseleri anlatılacak.

8- Batılı müelliflerin yanlış yaptıkları noktalarda okuyucunun dikkatini çeken noktalar konularak gerekli açıklamalar yapılacak.

Eserin başında Kur’an hakikatını açıklayan ve Kur’an’la ilgili önemli konuları izah eden mukaddime (önsöz) yazılacak. Hak Dini Kur’an Dili 1926-1938 arasında tamamlandı 1935-1939 arasında dokuz cilt olarak 10 bin takım bastırıldı. Eserin üzerinden telif süresi bittiğinden serbestçe basılmaktadır.

İki bin takımı Elmalılı Hamdi Yazıra’a verildi. Kalan 8 bin takım, başta din adamları olmak üzere halkın önde gelen isimlerine ücretsiz olarak dağıtıldı.

  1. Örnek:Elmalı Tefsirinin Girişindeki Dua
  2. Tefsirinde Kur’anın Türkçeleştirilmesine önsözde karşı çıkması